9.
-
ORIGINAL TEXT BY
RICARDO MALIT
That night, on the beach,
I should have seen the darkness.
Behind your smile, your feigned lightness.
But I was blinded by moonlight, tricked by silver.
I opened up to you and became a powerless giver.
The warm undulating waves
rose like our burning desire,
Your touch burned my skin like all consuming fire.
It was too late to realize,
I got caught in aquarium glass.
Trapped, unable to move, held fast.
Praying I could escape, swim up against walls.
Only to falter, upon seeing how far I would fall.
And I hope for salvation, a burst of light
that would give me wings to take flight.
Away from you, but your silver light
has me drowning in sand,
and just like the little mermaid, I am pricked with pain as I try to stand.
-
(EN/CH)
EDITING AND TRANSLATIONS BY
KEYWORDS OF
ASIAN CONTEMPORARY ART
是夜 在沙灘 我應該看見黑暗
在你微笑的背後 你故作輕鬆的樣子
我應是被月光蒙蔽 被銀色欺瞞
我打開心扉成為一名脆弱的受與者
溫暖起伏的波浪像我們燃燒的慾望一樣升起,
我們一同流入對方神聖的寂靜中
但為時已晚 我已被魚缸所捕捉
困陷 僵局 緊抓著
祈禱自己能逃脫 沿缸壁泅游
只在看見我已跌落多遠時感到猶豫畏縮
冀望著救贖 一束光芒
帶給我飛翔的翅膀
遠離你 但你的銀光已將我淹沒在砂粒中
如同那人魚 我的雙腳在嘗試站起時被刺痛
-
(EN/FIL)
EDITING AND TRANSLATIONS BY
CHARMS TIANZON
Nang gabing yun, sa tabing dagat,dapat nakita ko ang kadiliman.
Sa likod ng iyong mga ngiting, nakakalinlang kaliwanagan.
Ngunit ako'y nabulag ng liwanag ng buwan, nadaya ng pilak.
Nagpaubaya at sinuko ang sarili ng buong busilak.
At ang alon ay sumayaw kasabay ng ating pagnanasang umaapaw
Ako'y nilalamon ng apoy sa bawat mong paggalaw.
Huli na ng napansin, ako’y napapaligiran ng salamin ng iyong pabiyay.
Nabitag, di makakilos, di makatakas na tunay.
Nagdadasal na makaalpas, makalangoy lagpas
sa nagtataasang mga dingding nakakalula.
Ngunit ako’y nanghihina, tuwing makikita
ang lalim ng pagbagsak kong sadya.
At ako'y umaasa ng kaligtasan, isang nagniningning tanglaw
magbibigay sa akin ng pakpak upang makalipad at pumaibabaw.
Palayo saiyo, ngunit ang sinag ng iyong pilak ay sinilaw ako pababa sa buhanging nakakalunod.
At ako’y tulad ng munting sirena, sinisiil ng sakit habang pinipilit tumayo kahit natitisod.
-
ORIGINAL TEXT BY CHARLIE ANINION
TRANSLATION BY KEYWORDS DICTIONARY OF ASIAN CONTEMPORARY ART (EN/CH)
EDITING AND TRANSLATION BY CHARMS TIANZON (EN/FIL)